Native Language Website using Interlingua Technique
نویسندگان
چکیده
Now a days translation is present as a software in the web, but the language which is presented in the websites is in English which are mostly used by people who know English but creates problems for those people who don’t know English but know their respective native languages. Our task is to provide effective communication with the all type of customers which increases the understandability of the goods or products displayed in web-site as well as increase in sales, which results in the increase of business which is the key factor for the success of any e-commerce system . In this work we have explained our devlpoed database which is useful for websites so that people who know their respective languages, can easily access websites without other language difficulty.
منابع مشابه
An Interlingua Aiming At Communication On The Web: How Language-Independent Can It Be?
In this paper, we describe the Universal Networking Language, an interlingua to be plugged in a Web environment aiming at allowing for many-to-many information exchange, 'many' here referring to many natural languages. The interlingua is embedded in a Knowledge-Base MT system whose languagedependent modules comprise an encoder, a decoder, and linguistic resources that have been developed by nat...
متن کاملUsing an Interlingua for Document Knowledge Representation
In this paper, the authors advocate in favor of using an interlingua for representing the knowledge contained in text documents. The advocated interlingua, UNL, was designed by the United Nations University to support a language independent textual representation to overcome linguistic barriers in Internet. This paper describes the main features of UNL and presents the application of this inter...
متن کاملComparing Lexical Bundles in Hard Science Lectures; A Case of Native and Non-Native University Lecturers
Researchers stated that learning and applying certain set of lexical bundles of native lecturers by non-native lecturers would help students improve their proficiency through incidental vocabulary input. The present study shed light on the lexical bundles in hard science lectures used by Native and Non-native lecturers in international universities with the main purpose of analyzing the structu...
متن کاملIs there Hope for Interlingua methods? A CLIR Comparison Experiment between Interlingua and Query Translation
A comparison of interlingua and query translation is proposed in a particular cross-language information retrieval (CLIR) application which consists on retrieving a book from the collection by using one of its chapters in a different language as a query. The experiments are performed in three languages (English, Chinese and Spanish) and all the possible combinations. It is shown that interlingu...
متن کاملSubword Clusters as Light-Weight Interlingua for Multilingual Document Retrieval
We introduce a light-weight interlingua for a crosslanguage document retrieval system in the medical domain. It is composed of equivalence classes of semantically primitive, language-specific subwords which are clustered by interlingual and intralingual synonymy. Each subword cluster represents a basic conceptual entity of the language-independent interlingua. Documents, as well as queries, are...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2011